+352 28 37 18 73 Info@alotaxi.lu
  • fr

Alo Taxi Luxembourg

Service de qualité au meilleur prix
DISPONIBILITE 24H/24
ContactRéservation

Alo Taxi

À votre porte, jour et nuit à votre service …

CONDITIONS GENERALES D’UTILISATION (CGU)

 

Définition et objet :

Les conditions générales d’utilisation ont pour objet de définir les fondements de la mise à disposition des services proposés par ALO TAXI S.à.r. l, ainsi que les règles d’utilisation du site internet www.alotaxi.lu, le site est un site internet gratuit, qui vise à informer l’utilisateur des services de voyage et de mobilité, des offres, etc., proposés par ALO TAXI S.à.r. l.
Le client conclut le contrat pour lui-même (et ses accompagnateurs dans le cas des services de taxi et de location de voitures avec chauffeur) sous les conditions énumérées ci-dessous avec les sociétés. Le contrat porte sur des services de taxi, la location de voitures avec chauffeur.

1-Commande (réservation)

1.1-La commande peut être faite par le client soit par téléphone, soit par écrit par courrier postal, par courrier électronique, par application mobile ou sur le site Internet. Toute commande vaut contrat de vente.
1.2-La commande ayant été faite, l’entreprise fait une offre au client en tenant compte des informations/souhaits donné(e)s par le client.

2-Modifications de la commande après confirmation

Des modifications demandées par le client après la conclusion du contrat ne sont possibles qu’avec le consentement exprès des Sociétés. Si l’entreprise est censée d’entreprendre des modifications suite à des circonstances lui imposées par quelque nature que ce soit, l’entreprise a l’obligation d’en informer le client pour lequel ces circonstances ne doivent pas revêtir un caractère inacceptable.

3- Prestations garanties par la société

L’entreprise ne garantit que les prestations stipulées explicitement dans l’offre, respectivement dans la confirmation, qui sont notamment les suivantes.
3.1-La catégorie et la capacité de voitures requises, voire supérieures selon l’organisation interne de l’entreprise;
3.2-La réalisation du transport du lieu du départ au lieu de l’arrivée;
3.3-Le respect strict de la réglementation européenne en matière des temps de conduite, de travail journalier, de repos des chauffeurs et de la circulation routière;
3.4- Le transport des bagages du client et, le cas échéant, des petits animaux/colis.
3.5-Les Sociétés ne garantissent que les prestations stipulées explicitement dans la commande.
3.6-Toute autre prestation en dehors de la commande ne relève pas de celles garanties par les Sociétés.

4- Paiements

Le prix pour le service rendu est celui indiqué sur le taximètre à la fin de la course hors supplément de déplacement ou taxe à l’étranger.
Les frais supplémentaires qui résultent des modifications de la commande par le client sont à payer par lui-même. En cas de dégradations de quelque nature que ce soit dans les taxis ou voitures de location avec chauffeur, causées par le client ou ses accompagnateurs, les coûts y
relatifs (réparations, nettoyage, etc.) sont à la charge du client. Dans ce contexte, par exemple, si un client ou un de ses accompagnateurs vomit dans un taxi ou une voiture, les frais de nettoyage s’élèvent à 100 euros. Les frais engendrés seront défini par les Sociétés suivant les dégâts.
Les factures sont établies en Euro et sont payables dans les quinze (15) jours. Les Sociétés se réservent le droit d’exiger le paiement des factures par domiciliation, de demander le paiement d’acomptes et/ou de céder ses créances à une société
d’affacturage. En cas de non-paiement de la facture du contrat, l’entreprise se réserve le droit de s’emparer du montant dû par tout moyen légal approprié.
A défaut de paiement dans le délai prévu ci-avant, les Sociétés peuvent réclamer au Client, sans préjudice à toute indemnité de procédure même supérieure qui pourrait être accordée par un tribunal sur base de l’article 240 du Nouveau Code de Procédure Civile luxembourgeois, le dédommagement fixé forfaitairement à 15% des montants dus en principal TVAC avec un minimum de EUR 1.500,- à moins que les Sociétés ne puissent justifier des frais de recouvrement pour un montant plus élevé, pour tous les frais de recouvrement non compris dans les dépens encourus par suite du retard de paiement. Les factures non contestées par écrit dans la huitaine de leur réception sont réputées acceptées, sans que le Client ne puisse invoquer un changement d’adresse en cas de dépassement du délai de contestation. Le Client paiera, en tout cas, le montant incontesté de toute facture contestée

5-Modification de prix

Sauf disposition contraire, l’entreprise se réserve explicitement le droit de modifier le prix fixé dans le contrat si les coûts de transport (coût du carburant, logement du chauffeur, parkings, taxes routières, etc.), accessoires au contrat, subissent une hausse imprévue lors de la réservation; dans ce cas et après avoir en informé le client, ladite hausse doit être payée par ce dernier.

6-Annulation par le client – Non-présentation du client

6.1. Toute course commandée pour tout de suite peut être annulée gratuitement jusque trois minutes après que la course ait été envoyée de la centrale de taxis au chauffeur. Toute les réservations pour plus tard, peut être annulée gratuitement jusque 30 minutes avant l’heure exacte de départ.
6.2. L’annulation par le client doit être faite par écrit ou oralement par téléphone. Dans cette optique, toute course dont le client sans n’as pas fait l’annulation jusque 30 minutes avant l’heure exacte de départ ou ne se présente pas au plus tard cinq minutes après l’heure de départ prévue ou après que le client ait été prévenu par SMS de l’arrivée du véhicule sera considérée comme une annulation et sera facturée selon les tarifs cidessous: Tarif : Frais d’annulation : 10 euros au minimum, soit 15 euros au maximum ou soit 50% du prix total de la course

7. Résiliation en cas de perturbation grave causée par le client ou ses accompagnateurs

7.1. L’entreprise a le droit de résilier sans délai le contrat si le client ou un de ses accompagnateurs, même après avoir été averti, continue à perturber le transfert de manière significative, comportement qui rend pour l’entreprise une participation future de ce transfert intolérable ou si le client/un de ses accompagnateurs ne respecte pas des indications objectivement justifiées. Dans ce cas, l’entreprise a droit au paiement du prix total indiqué dans le
contrat si celui- ci ne peut se prévaloir d’épargner des frais et d’en tirer d’autres avantages par toute autre utilisation des prestations originairement prévues dans le contrat, tout ceci sans préjudice au droit à des dommages-intérêts.

8. Annulation par l’entreprise

8.1. L’entreprise se conserve le droit d’annuler le contrat avant le début du transfert. Si cette annulation ne résulte pas de la faute du client, tous les paiements déjà effectués en relation directe avec la commande sont remboursés au client après l’annulation du contrat. Le client n’a pas droit à des dommages-intérêts si le contrat est annulé avant le départ pour les causes suivantes : – Annulation en cas de force majeure, c’est-à-dire en cas de circonstances externes anormales et imprévisibles pour celui qui s’en appuie et qui ne pouvaient être évitées malgré toute diligence.

9. Résiliation en cas de force majeure

9.1. Si une prestation essentielle du contrat ne peut pas être exécutée par l’entreprise avant le départ suite à un événement ayant pour lui le caractère d’extériorité, le client qui en a été dûment informé a le droit de résilier le contrat dans un délai raisonnable ou d’accepter une prestation de remplacement équivalente ou de meilleure qualité proposée par l’entreprise. Si le client résilie le contrat, tous les montants déjà payés lui seront remboursés sans frais dans un délai d‘un mois. Le client a droit au remboursement du différentiel de prix en cas d’une prestation de remplacement de qualité inférieure.

10. Défauts de transport, droits et obligations du client

10.1. Si pendant le transport une prestation essentielle du contrat ne peut être garantie pour quelque raison que ce soit, l’entreprise proposera, dans la mesure du possible, une prestation de remplacement du moins équivalente à la prestation originaire. Les prestations prévues dans le contrat et fournies comme telles lors du transport sont à payer par le client.
10.2. Le client a l’obligation de s’informer lui-même, sans intervention de l’entreprise, au sujet des conditions lui applicable en matières de passeport, de visa, de devises, douanes ainsi que de formalités sanitaires en ce qui concerne le transport et de s’en conformer.
10.3. Durant le trajet, les instructions du chauffeur de l’entreprise sont à respecter de manière stricte par le client. Si le client ou ses accompagnateurs ne se conforment pas à ces instructions, ils risquent d’être exclus du transport s’ ils constituent un danger pour la bonne exécution du transfert. Aucun recours de la part du client contre l’entreprise n’est dans ce cas envisageable.

11. Limites de responsabilité

11.1. La responsabilité contractuelle de l’entreprise pour des dommages autres que des dommages corporels est limitée au prix du transport tant que le dommage ne résulte pas d’un comportement inacceptable, d’un dol ou d’une négligence grave du client ou d’un de ses accompagnateurs ou d’un fait d’un tiers ou d’un cas ayant les caractéristiques de force majeure.
11.2. L’exécution du transport selon les dispositions légales nationales, européennes et internationales en vigueur relève de la responsabilité de l’entreprise.
11.3. Si des conventions internationales sont applicables à des prestations ou s’ il existe
des dispositions légales se basant sur ces conventions et prévoyant que des dommagesintérêtsne peuvent être réclamés sous des conditions bien définies ou sous restrictions, l’entreprise peut se baser visà- vis du client sur ces conventions et les dispositions légales y afférentes.
11.4. L’entreprise n’assume aucune responsabilité pour le comportement du client et de ses accompagnateurs durant le trajet – cette responsabilité relève du client lui-même ou de ses accompagnateurs.

12. Obligations de collaboration du client

12.1. Sauf convention expresse contraire, le client doit communiquer à l’entreprise le trajet définitif du transfert ainsi que le nombre exact des participants dans un délai raisonnable avant le départ.
12.2. Durant le trajet, le client doit, dans la mesure du possible, assumer le rôle de médiateur entre ses accompagnateurs et le chauffeur de l’entreprise en cas de différends.

13. Bagages du client/transport d’un petit animal ou colis et option

(rehausseur) 13.1. Le client doit signaler avant le départ quelles sortes de bagages/colis/petits animaux il veut emporter durant le transport afin que l’entreprise puisse s’organiser de la meilleure façon et selon les besoins.
13.2. De même, le client doit indiquer lors de la réservation s’ il doit profiter pour son
transport d’un rehausseur. Par conséquent, le chauffeur n’est pas obligé à mettre à disposition du client des sièges adaptés et a même le droit de refuser une course si aucun dispositif conforme n’est disponible au cas où le client a oublié de commander un tel dispositif au moment de la réservation. Le client ne peut commander qu’un rehausseur par taxi/voiture.
13.3. La garde des bagages appartient au client.
13.4. Lors du chargement et du déchargement des bagages, l’entreprise n’est pas responsable en cas de vol des bagages.
13.5. Les tarifs pour un rehausseur et du transport de petits animaux ou colis sont à payer par le client en plus du prix total de la course.

14. Délai de prescription en cas de réclamation

14.1. Des réclamations pour cause de prestations insuffisantes – excepté celles concernant des dommages corporels – sont à adresser par le client dans un délai de 30
jours ( le cachet de la poste en faisant foi) après l’exécution du transport/transfert fixé au contrat à l’entreprise. Un délai d’une durée plus longue peut être accordé au client s’ il peut prouver qu’un tel délai prolongé est justifié.
14.2. Le droit de réclamer du client prévu par l’article 14.1. – excepté celui concernant
des dommages corporels – se prescrit de façon générale une année après la fin du transport/transfert fixée au contrat. Le délai de prescription d’une année ne prend effet qu’au moment de la communication du défaut par le client à l’entreprise.

15. Informations concernant les assurances

15.1. Le transport/transfert en taxis ou voitures de location est assuré dans le cadre des dispositions légales.

16. Disposition finale

16.1. L’entreprise se réserve le droit de modifier les présentes conditions générales. Des modifications éventuelles ne sont opposables au client que si ce dernier en a été dûment informé avant la conclusion du contrat.

17. Loi applicable

17.1. La loi luxembourgeoise est applicable aux contrats conclus.

18. Règlement des conflits

18.1. Les différends que pourraient susciter la validité, l’interprétation, l’exécution ou la rupture du contrat conclu entre l’entreprise et le client seront soumis à la médiation conformément au règlement de médiation du Centre de Médiation Civile et Commerciale
(CMCC) de Luxembourg auquel les parties déclarent adhérer dans ce cas avec la
signature d’un accord en vue de la médiation prévu par l’Article 1251-9 du Nouveau Code de Procédure Civile.
18.2. Selon l’Article 1251-9 du Nouveau Code de Procédure Civile, la signature de l’accord en vue de la médiation suspend le cours de la prescription durant la médiation.
18.3. L’obligation de règlement de différends par voie de médiation prévue par ces conditions générales est censée accomplie et la médiation censée avoir pris fin au sens
de l’Article 1251-5, alinéa 2, phrase 3, du Nouveau Code de Procédure Civile si, au bout de la première audience devant le médiateur, les parties ou l’une d’ elles décide(nt) de ne plus poursuivre leur résolution du conflit par voie de médiation.
18.4. Si une médiation conformément au règlement de médiation du Centre de Médiation
Civile et Commerciale (CMCC) de Luxembourg n’arrivait pas à régler un différend entre l’entreprise et le client, les tribunaux du Grand-Duché de Luxembourg seront exclusivement compétents pour traiter de et régler ce différend.